Alex | ιησους δε εκραξεν και ειπεν ο πιστευων εις εμε ου πιστευει εις εμε αλλα εις τον πεμψαντα με
|
ASV | And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
|
BE | Then Jesus said with a loud voice, He who has faith in me, has faith not in me, but in him who sent me.
|
Byz | ιησους δε εκραξεν και ειπεν ο πιστευων εις εμε ου πιστευει εις εμε αλλ εις τον πεμψαντα με
|
Darby | But Jesus cried and said, He that believes on me, believes not on me, but on him that sent me;
|
ELB05 | Jesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat;
|
LSG | Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé;
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܩܥܐ ܘܐܡܪ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܒܝ ܠܐ ܗܘܐ ܒܝ ܡܗܝܡܢ ܐܠܐ ܒܡܢ ܕܫܕܪܢܝ ܀
|
Sch | Jesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, der glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat.
|
Web | Jesus cried, and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me:
|
Weym | But Jesus cried aloud, "He who believes in me, believes not so much in me, as in Him who sent me;
|